vototvet
Автор вопроса: Анастасия Брякотнина
Опубликовано: 20/09/2023

Сколько занимает перевод фильма?

У нас есть 25 ответов на вопрос Сколько занимает перевод фильма? Скорее всего, этого будет достаточно, чтобы вы получили ответ на ваш вопрос.

Сколько должны длиться субтитры?

3) Длина строки — не более 35 символов, считая пробелы и знаки препинания (с учётом времени стояния на экране). Причина этого ограничения — средняя скорость чтения. Кроме того, чем длиннее строка, тем сложнее её прочесть, не отвлекаясь от изображения.

Сколько времени делается перевод?

Для нотариального заверения перевода необходимо от 1 часа до 3 часов в зависимости от загруженности нотариуса. Для заверения бюро переводов/дипломированного переводчика необходимо 15-30 минут.

Как я стал переводчиком на Нетфликс?

Для того чтобы получить работу переводчика Netflix, необходимо зарегистрироваться на странице проекта Hermes и пройти специальный тест на знание языка.

Сколько стоит дубляж фильма?

Дубляж и синхронная озвучка
1 минута дубляжа3240 руб. – 5400 руб.
1 минута дубляжа с музыкальным оформлением6480 руб.

Сколько получает переводчик фильмов?

Размер гонорара зависит от заказчика, масштаба проекта, сроков. За срочный перевод с английского на русский язык, выполненный профессионалом, платят около 100-150 руб. за 1 минуту. Перевод с русского на иностранный язык стоит на 20-25% дороже.

Сколько переводчик получает в час?

Переводчик, сертифицированный Американской ассоциацией, может зарабатывать более 66 долларов в час. В России средняя зарплата переводчика — 50 000 рублей. Новички получают примерно 16 000 руб., а профессионалы — 100 000 руб.

Сколько времени занимает перевод фильма?

Сколько времени занимает перевод фильма? Это во многом зависит от типа работы. В среднем, создание перевода для 90-минутного фильма под дубляж - семь дней. Для закадровой озвучки этот период короче - около двух дней.

Сколько времени нужно ждать перевод?

И сколько времени ждать? How long will it take? Сколько времени ждать, пока она полностью испарится? How long before it disappears entirely?

Сколько страниц в день может перевести переводчик?

В соответствии с условными нормативами объема работы переводчика, за день профессиональный переводчик может перевести 6–10 страниц текста. Именно это количество страниц вполне реально перевести в течение рабочего дня на достойном уровне качества.

Сколько дней длится перевод?

Если перевод внутри России, то до 3-х рабочих дней. Если перевод с иностранного банка, то он может идти до 5 рабочих дней в зависимости от банка-посредника и банка-получателя.

Сколько занимает перевод фильма? Ответы пользователей

Отвечает Юрий Прокофьев

В своем блоге Ксения рассказывает, как делают художественный перевод фильмов и книг. А еще Ксения проходит мой курс «КиноОдиссея».

Отвечает Алена Ощепкова

Сколько времени занимает подготовка субтитров с переводом? Примерно 3-5 рабочих дней. ... Особенно это важно при переводе фильмов на иностранном языке.

Отвечает Саша Хамидуллин

Сколько времени занимает перевод фильма? Если переводим под закадровую озвучку, то на полуторачасовой художественный фильм уходит два дня. Если под дубляж — то неделя.7 авг. 2017 г.

Отвечает Анна Горбунова

Время, которое переводчик тратит на один проект, напрямую зависит от, скажем так, веса фильма. На крупный студийный фильм дают больше времени и ...

Отвечает Настя Гончарова

Вольный перевод оригинального названия при выпуске в прокат иностранного фильма, который часто практикуют российские дистрибьюторы, ...

Отвечает Юлия Шведова

И так выбрав нормальный перевод начинается озвучка. Она длиться по разному, многие звучат по 2-3 часа 1 серию, многие за пол часа управляются.

Отвечает Дмитрий Соколов

В среднем на перевод серии ситкома продолжительностью в 20-30 минут у переводчиков студий озвучивания уходит 3-4 часа. В то же время, серия драмы (45-60 ...

Отвечает Михаил Варгунин

Вопрос к коллегам! Те кто переводит ролики, видео , фильмы и тд. Сколько времени у вас уходит на перевод скажем ролика в 30 мин?

Отвечает Илья Андреевич

В бюро переводов «Лингво Сервис» клиент дополнительно может заказать перевод фильма, создание субтитров, общее описание сюжета.

Сколько занимает перевод фильма? Видео-ответы

Как меняются названия фильмов при переводе на русский язык. Часть 1

Как меняется названия фильмов при переводе на русский. «Доказательство смерти», «Влюбись в меня если осмелишься», ...

Как Гоблин перевёл Большой Куш (Snatch), а также Гаврилов и другие...

https://clc.to/55UmQg ****** Трудности перевода фильма Snatch, известного на русском языке как Большой Куш. Как и ...

Дикие косяки перевода: фильмы, угробленные в русском прокате | Virginia Beowulf

Фильмы, угробленные в русском прокате. Об ошибках переводчиков, самых диких косяках перевода, русском дубляже и о ...

Что не так перевел Гоблин в Криминальном Чтиве (и остальные)

Выпуск Трудностей Перевода Фильмов, посвященный переводу Криминального Чтива (Pulp Fiction) Гоблином ака ...

10 самых смешных ошибок перевода в фильмах

10 самых смешных ошибок перевода в фильмах Кинокритика Илья Бунин.